A bit of good news for your post-Independence Day ennui. I’ve been informed that the rights to The Lays of Anuskaya series have been sold to Audible.com! This is really exciting. I’ve not had my fiction read in audio form before. I’ve read my books at conventions and such, but of course that’s only a chapter here, a chapter there. And I’m no professional voice actor. I think I read decently, but I’m nowhere near their level. (At least, I hope I’m not, if you take my meaning.) I think it’ll be really neat to listen to an actor (or actors!) read my books aloud.
That said, I’m fully aware of the potential problems. First, my books are, well, pretty chock full of difficult-to-read names. Nikandr and Atiana and Nasim are easy enough. But there are names like Nodhvyansk and Uyadensk and Iramanshah for an actor to deal with. There will (I certainly hope!) be a point at which I’ll be interviewed to go over those names. Voice actors will typically take phonetic notes to create a crib sheet they can use while recording the audio.
The other thing is accents… What I suspect will happen is that they’ll look for someone who can do a reasonable Russian accent. My hope is that they find a native Russian speaker with strong English and great reading skills, because that would create a slight Russian accent without it becoming corny. I cringe at the possibility of having a fake Russian accent throughout the whole book. I’d rather they just have someone read straight English than have that.
But as always, so much of this is out of my control. I’ll provide what input I’m asked for and that’ll be that. Then it’s a bit of a roll of the dice between then and when the audio book comes out. Audible is a good outfit, though, so here’s hoping.